Spannung beginnt lange vor der ersten Leiche.

Ich übersetze und lektoriere Krimis und Thriller mit dem Blick einer Spezialistin für Spannungsliteratur. 

Lassen Sie uns gemeinsam dafür sorgen, dass Ihr Krimi Ihre Leserschaft bis zur letzten Seite fesselt.

Projekt unverbindlich anfragen


Warum die Spezialisierung auf Spannungsliteratur?
Nicht jeder Roman funktioniert nach denselben Regeln. Ein Krimi lebt von Tempo, falschen Fährten, Dialogrhythmus und präziser Figurenführung.
Seit vielen Jahren übersetze und lektoriere ich Krimis, Thriller und andere Spannungsliteratur und kenne die besonderen Anforderungen dieses Genres bis ins Detail.


Wenn jedes Detail zählt
Spannungsliteratur stellt besondere Anforderungen an Übersetzung und Lektorat. Jede Formulierung beeinflusst das Lesetempo, jede Information kann eine falsche Fährte legen oder den entscheidenden Hinweis liefern. Ein einziges Wort kann darüber entscheiden, ob eine Wendung überrascht oder ihre Wirkung verliert. Deshalb reicht es nicht aus, einen Text sprachlich korrekt zu übertragen oder stilistisch zu glätten. Spannung lebt von Rhythmus, Perspektive, Timing und einer sorgfältigen Balance zwischen Andeutung und Auflösung.

Seit vielen Jahren arbeite ich mit Krimis, Thrillern und anderen spannungsorientierten Romanen. Dabei habe ich ein besonderes Gespür für stimmige Figuren, glaubwürdige Dialoge, präzise Dramaturgie und die feinen sprachlichen Nuancen entwickelt, die einen guten Spannungsroman ausmachen.

Mein Ziel ist es, dass Ihre Leser genau das erleben, was der Text beabsichtigt: miträtseln, mitfiebern und bis zur letzten Seite weiterlesen wollen.

Neben meiner Arbeit als Übersetzerin und Lektorin schreibe ich selbst Kriminalromane im klassischen Whodunit-Stil. Diese Perspektive als Autorin schärft meinen Blick für Dramaturgie, Figurenführung und den präzisen Einsatz sprachlicher Hinweise. So kann ich Texte nicht nur sprachlich beurteilen, sondern auch im Hinblick auf ihre Wirkung als Spannungsroman.

Ein absolut vertraulicher Umgang mit allen Kundendaten und -texten ist natürlich selbstverständlich.

Mehr über meine Arbeit als ausgebildete und geprüfte Übersetzerin und Lektorin und wie ich Sie auf Ihrem Weg zum eigenen Roman begleite, erfahren Sie hier.


Aktuelles
Im August erscheint der erste Band meiner neuen Whodunit-Reihe um Hobbyermittlerin Fee, Ein OM auf den Mörder. Mehr dazu bald hier!